-
1 daraus ergibt sich
-
2 daraus ergibt sich
-
3 daraus ergibt sich, dass ...
de esto resulta que... -
4 daraus ergibt sich, dass ...
от това следва, че...Deutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > daraus ergibt sich, dass ...
-
5 daraus
Adv.2. Veränderung: daraus schnitzen / formen / machen etc. carve / form / make etc. from ( oder out of) it; daraus bauen etc. build etc. of it; daraus wird nichts werden (wird keinen Erfolg haben) nothing will come of it; (das ist unmöglich) we ( oder you) can forget about that; daraus wird nichts! umg. nothing doing!; was ist daraus geworden? what happened to it?, what’s become of it?3. Herkunft, Quelle: daraus lernen, zitieren etc. learn / quote etc. from it; daraus vorlesen read aloud from it; daraus geht hervor, dass... from this it follows that...; daraus kann man schließen, dass... one may conclude from that, that...; jemandem einen Vorwurf daraus machen reproach s.o. about s.th.; er hat mir nie einen Vorwurf daraus gemacht he never made an issue out of it4. fig.: ich mache mir nichts daraus (es stört mich nicht) it doesn’t bother me; (ich mag es nicht besonders) I’m not that keen on it; (es macht mir keine Sorgen) it doesn’t worry me; mach dir nichts daraus! don’t worry about it!, don’t let it get you down!* * *da|raus [da'raus] (emph) ['daːraus]adv1) (räumlich) out of that/it/themdaráús kann man nicht trinken! — you can't drink out of that/it!
2) (= aus diesem Material etc) from or out of that/it/themdaráús kann man Wein herstellen — you can make wine from that
3) (= aus dieser Sache, Angelegenheit) from that/it/themdaráús ergibt sich/folgt, dass... — it follows from that that...
daráús sieht man... — from this it can be seen...
* * *dar·aus[daˈraus]etw \daraus entfernen to remove sth from it2. (aus diesem Material) from [or out of] it/that/them\daraus wird Wein gemacht wine is made from it/that3. in Verbindung mit subst, vb siehe auch dort\daraus ergibt sich/folgt, dass... the result of which is that...wie Sie \daraus ersehen,... as you can see [from this]...was ist \daraus geworden? what's become of it?4.▶ \daraus wird nichts! (das wird nicht passieren) it's not going to happen, nothing will come of it; (auf keinen Fall) that's [perfectly] out of the question!* * *1) from it/them; out of it/them2)daraus ist eine große Firma geworden — it has become or turned into a large business
* * *daraus adv2. Veränderung:daraus wird nichts werden (wird keinen Erfolg haben) nothing will come of it; (das ist unmöglich) we ( oder you) can forget about that;daraus wird nichts! umg nothing doing!;was ist daraus geworden? what happened to it?, what’s become of it?3. Herkunft, Quelle:daraus lernen, zitieren etc learn/quote etc from it;daraus vorlesen read aloud from it;daraus geht hervor, dass … from this it follows that …;daraus kann man schließen, dass … one may conclude from that, that …;jemandem einen Vorwurf daraus machen reproach sb about sth;er hat mir nie einen Vorwurf daraus gemacht he never made an issue out of it4. fig:ich mache mir nichts daraus (es stört mich nicht) it doesn’t bother me; (ich mag es nicht besonders) I’m not that keen on it; (es macht mir keine Sorgen) it doesn’t worry me;mach dir nichts daraus! don’t worry about it!, don’t let it get you down!* * *1) from it/them; out of it/them2)daraus ist eine große Firma geworden — it has become or turned into a large business
* * *adv.hence adv.out of it expr. -
6 daraus
dar·aus [daʼraus] adv1) ( aus Gefäß o Raum) out of it/that/them;etw \daraus entfernen to remove sth from it\daraus wird Wein gemacht wine is made from it/that3) in Verbindung mit subst, vb siehe auch dortsich \daraus ergeben to result;\daraus ergibt sich/folgt, dass... the result of which is that...;wie Sie \daraus ersehen,... as you can see [from this]...;was ist \daraus geworden? what's become of it?WENDUNGEN:\daraus wird nichts! that's [perfectly] out of the question! -
7 daraus
da'rausadvde là, de celà, endarausdard73538f0au/d73538f0s [da'r42e5dc52au/42e5dc52s]3 (aus dieser Sache, Angelegenheit) Beispiel: daraus ergibt sich... il en résulte...; Beispiel: was ist daraus eigentlich geworden? qu'est-ce que ça a donné? -
8 daraus
übers. mit den Äquivalenten der Präp aus (s. dort) u. den entsprechenden, in Verbindung mit Verben rektionsbedingten, Kasus des Pron э́тот. bei Bezug auf vorangegangenen Nebensatz auch тот. bei Bezug auf angeschlossenen Nebensatz u. bei Betonung des Gegensatzes,hier - da` тот. in konkret gegenständlicher Verwendung он | er nahm die Flasche und trank daraus он взял буты́лку и вы́пил из неё. er liest daraus vor aus Buch он чита́ет вслух отры́вок из неё. ich weiß es daraus aus Protokoll из него́ я э́то зна́ю. daraus geht hervor <ergibt sich, folgt, ist ersichtlich>, daß … из э́того <отсю́да> вытека́ет <сле́дует, я́вствует, ви́дно>, что … was folgt daraus? что из э́того сле́дует ? / како́й отсю́да вы́вод ? daraus erklärt sich der Vorfall э́тим объясня́ется происше́ствие. kein Hehl daraus machen, daß … не скрыва́ть, что … / не де́лать секре́та из того́, что … nicht klug daraus werden не разбира́ться разобра́ться в э́том, ничего́ не понима́ть поня́ть в э́том. sie hat sich ein hübsches Kleid daraus gemacht aus dem Stoff она́ сши́ла из неё краси́вое пла́тье. daraus war ein reißender Strom geworden aus dem Bach из него́ образова́лся бу́рный пото́к / он преврати́лся в бу́рный пото́к. schließlich wird eine Gewohnheit daraus наконе́ц э́то обраща́ется <превраща́ется> в привы́чку / наконе́ц э́то стано́вится привы́чкой sich etwas daraus machen интересова́ться э́тим. ich will ihm Blumen schenken. Ob er sich etwas daraus macht? я хочу́ подари́ть ему́ цветы́. Лю́бит ли он их? <Зна́чат ли они́ для него́ что́-нибудь?>. sich nichts daraus machen a) aus Blumen быть равноду́шным <безразли́чным> к ним b) aus Beleidigung, Umstand не принима́ть э́то бли́зко к се́рдцу. da mache sich einer einen Vers daraus! кто э́то поймёт ! / кто в э́том разберётся ! was soll daraus werden? что из э́того полу́чится <вы́йдет>? daraus wird nichts из э́того ничего́ не бу́дет <не вы́йдет, не полу́чится> -
9 ergeben, sich [1]
1. ergeben, sich, I) aufhören Widerstand zu leisten, der Willkür eines andern sich hingeben: manus dare (übh. sich für besiegt erklären). – se dare. se dedere od. tradere (sich übergeben, von Besiegten); auch mit einem Zus. wie: se dedere in alcis fidem; in alcis dicionem se dare, tradere, permittere. – sich auf Gnade u. Ungnade, auf Treue u. Untreue e., se suaque omnia potestati (fidei) victoris od. in fidem atque potestatem victoris permittere; libero victoris arbitrio se permittere; armis positis ad victoris fidem confugere: sich stellen, als wolle man sich ergeben, – deditionem simulare. – II) einer Person od. Sache seine Neigung, seinen Willen, seine Dienste widmen: se dare, se dedere, se tradere alci od. alci rei. se addicere alci (aus Neigung sich hingeben). – obsequi alci od. alci rei (einer Person od. Sache fügsam sich hingeben, z.B. publicanis in omnibus rebus: u. studiis suis). – morem gerere alci (zu Willen sein). – indulgere alci rei (einer Sache nachhängen). – studere alci rei (Eifer zeigen für etwas, sich einer Sache befleißigen). – se conferre ad studium alcis rei. dedere se studio alcis rei (seine Studien einer Sache widmen). – descendere ad alqd (sich bis zu etw. herab versteigen, z.B. ad omnem animi remissionem ludumque). – sich ganz jmdm. e., totum se tradere alci; se alci addicere (ganz zu eigen hingeben. widmen): sich jmdm. ganz. ergeben haben, totum alcis esse; alci totum deditum esse; alcis esse proprium. – einer Sache sich sehr e., multum (Adv.) esse in alqa re (z.B. in venationibus): einer Sache sich ganz e., totum esse in alqa re (d. i. ganz damit beschäftigt sein); s. auch »befleißigen (sich mit ganzem Eifer)«. – III) sich in etwas ergeben: aequo animo ferre alqd (mit Gleichmut ertragen). – humane od. humaniter ferre alqd (wie es sich für den Menschen ziemt, ertragen). – in se recipere alqd (geduldig auf sich nehmen). – IV) als Ergebnis, Folge zeigen: docere (z.B. hoc usus [die Erfahrung] docuit). – sich erg., durch Berechnung, fieri. effici (z.B. fiunt od. efficiuntur pedes octo). – colligi (herausgebracht werden, herauskommen, z.B. ad quos consules a regno Numae colliguntur anni DXXXV). – durch Schlußfolge sich erg., sequi. consequi (folgen). – effici (herausgebracht werden). – colligi posse od. colligi (geschlossen werden können od. geschlossen werden). – intellegi posse od. intellegi (abgenommen werden können od. abgenommen werden). – als Resultat sich erg., nasci (z.B. ex iis, quae dicta sunt, reliqua nascuntur omnia). – patēre (offenbar sein, z.B. ut procedente libro patebit). [789] – durch Zufall etc. sich erg., incurrere (z.B. subsiciva quaedam tempora incurrunt [es ergeben sich zuweilen einige Mußestunden], quae ego perire non patior). – daraus ergibt sich. ex quo efficitur od. colligitur od. colligi potest; ex quo intellegitur od. intellegi potest: alle mit folg. Akk. u. Infin.
-
10 ergeben
(unreg.)I v/t1. (hervorbringen) result in; (betragen) come to, make; (abwerfen) yield, produce; es ergibt keinen Sinn it doesn’t make sense; ergibt 4 Portionen Packungsaufschrift: serves 4, contains approx(imately) 4 servings; Kochrezept: sufficient ( oder makes enough) for 42. Untersuchung etc.: show, establish, prove; es hat nichts ergeben auch nothing came of it, the results were inconclusiveII v/refl1. (aus etw. entstehen oder folgen) arise; Schwierigkeiten etc.: auch crop up; es ergab sich eine Diskussion a discussion ensued, this ( oder that) led to a discussion; sich ergeben aus result ( oder arise) from; daraus ergibt sich, dass... it follows that...; es ergab sich, dass... it turned out that...; es hat sich so ergeben it happened to work out like that; es hat sich so ergeben, dass... it so happened that..., as it turned out,...2. (sich jemandem, einer Sache hingeben) devote ( oder dedicate) o.s. (+ Dat to); (einem Laster) take to (doing) s.th.; stärker: give in to s.th., surrender to s.th., abandon o.s. to s.th.3. (sich fügen) accept s.th., resign o.s. (to [doing] s.th.); sich in sein Schicksal ergeben resign o.s. to one’s fate4. MIL. etc.: surrender (+ Dat to), give o.s. up (to); SPORT etc.: give in; ich ergebe mich! I give up—I P.P. ergeben1II Adj.3. (treu) loyal (+ Dat to), faithful (to); Diener: trusty lit., obedient; Ihr sehr ergebener X oder Ihr ergebenster ( Diener) X altm. Briefschluss: (I am, Sir etc.,) your obedient servant* * *selfless (Adj.); servile (Adj.); devoted (Adj.); obedient (Adj.); submissive (Adj.); acquiescent (Adj.); loyal (Adj.);sich ergeben(aufgeben) to capitulate; to surrender;(entstehen) to arise;(folgen) to result; to ensue* * *er|ge|ben I [ɛɐ'geːbn] ptp ergeben irreg1. vtto yield, to produce; (= zum Ergebnis haben) to result in; (= zeigen) to reveal; Betrag, Summe to amount to, to come to2. vr1) (= kapitulieren)(+dat to) to surrender, to yield, to capitulatesich auf Gnade oder Ungnade ergében — to surrender unconditionally
ergében — to submit to sth
2)daraus können sich Nachteile ergében — this could turn out to be disadvantageous
das eine ergibt sich aus dem anderen — the one ( thing) follows from the other
4) (= sich herausstellen) to come to lightII [ɛɐ'geːbn]es ergab sich, dass unsere Befürchtungen... — it turned out that our fears...
adj(= hingegeben, treu) devoted; (= demütig) humble; (= unterwürfig) submissiveeinem Laster ergében sein — to be addicted to a vice
Ihr ergébenster... (old form) — respectfully yours... (form), your (most) obedient or humble servant... (old form)
See:→ treu* * *1) ((sometimes with to) loving and loyal: a devoted friend; I am devoted to him.) devoted3) ((often with to) having or showing patient, calm acceptance ( of a fact, situation etc): He is resigned to his fate.) resigned4) ((of letters) to form (a word): C-a-t spells `cat'.) spell* * *er·ge·ben *1I. vt▪ etw [für jdn] \ergeben to amount [or come] to sth [for sb]2. (als Resultat haben)▪ etw ergibt etw sth produces sthdie Nachforschungen haben bisher nichts \ergeben the investigations have produced nothing so far▪ \ergeben, dass... to reveal that...II. vr2. (sich fügen)3. (sich hingeben)4. (daraus folgen)▪ es ergibt sich, dass... it transpires [or turns out] that...er·ge·ben21. (demütig) humble2. (treu) devoted* * *I 1.sich in etwas (Akk.) ergeben — submit to something
sich in sein Schicksal ergeben — resign oneself or become resigned to one's fate
2) (kapitulieren) surrender (Dat. to)bald ergab sich ein angeregtes Gespräch — soon a lively discussion was taking place
4)2.sich dem Alkohol/ (ugs.) Suff ergeben — (fig.) take to alcohol/drink or the bottle
unregelmäßiges transitives Verb result inII 1.die Ernte ergab rund 400 Zentner Kartoffeln — the harvest produced about 400 hundredweight of potatoes
Adjektiv devoted2.Ihr sehr ergebener... — (geh.) yours most obediently,...
adverbial devotedly* * *ergeben1 (irr)A. v/tes ergibt keinen Sinn it doesn’t make sense;ergibt 4 Portionen Packungsaufschrift: serves 4, contains approx(imately) 4 servings; Kochrezept: sufficient ( oder makes enough) for 4es hat nichts ergeben auch nothing came of it, the results were inconclusiveB. v/rsich ergeben aus result ( oder arise) from;daraus ergibt sich, dass … it follows that …;es ergab sich, dass … it turned out that …;es hat sich so ergeben it happened to work out like that;es hat sich so ergeben, dass … it so happened that …, as it turned out, …2. (sich jemandem, einer Sache hingeben) devote ( oder dedicate) o.s. (+dat to); (einem Laster) take to (doing) sth; stärker: give in to sth, surrender to sth, abandon o.s. to sthsich in sein Schicksal ergeben resign o.s. to one’s fate4. MIL etc surrender (+dat to), give o.s. up (to); SPORT etc give in;ich ergebe mich! I give upergeben2A. pperf → ergeben1B. adj1. einem Schicksal: resigned (to);dem Laster/Trunk ergeben obs a slave to vice/drink* * *I 1.1) (sich fügen)sich in etwas (Akk.) ergeben — submit to something
sich in sein Schicksal ergeben — resign oneself or become resigned to one's fate
2) (kapitulieren) surrender (Dat. to)4)2.sich dem Alkohol/ (ugs.) Suff ergeben — (fig.) take to alcohol/drink or the bottle
unregelmäßiges transitives Verb result inII 1.die Ernte ergab rund 400 Zentner Kartoffeln — the harvest produced about 400 hundredweight of potatoes
Adjektiv devoted2.Ihr sehr ergebener... — (geh.) yours most obediently,...
adverbial devotedly* * *adj.acquiescent adj.addicted adj.devoted adj. adv.acquiescently adv. v.to result in v. -
11 Folgerung
f conclusion; eine Folgerung ziehen draw a conclusion ( aus from); daraus ergibt sich die Folgerung, dass... from this it follows ( oder one may conclude) that...* * *die Folgerungconclusion; ratiocination; consequence* * *Fọl|ge|rung ['fɔlgərʊŋ]f -, -enconclusiondaraus ergibt sich die Folgerung, dass... — from this it can be concluded that...
* * *Fol·ge·rung<-, -en>f conclusion* * *die; Folgerung, Folgerungen conclusion* * *Folgerung f conclusion;eine Folgerung ziehen draw a conclusion (aus from);daraus ergibt sich die Folgerung, dass … from this it follows ( oder one may conclude) that …* * *die; Folgerung, Folgerungen conclusion* * *f.conclusion n.deduction n.implication n.inference n.ratiocination n. -
12 ergeben
ergében I. unr.V. hb tr.V. 1. дава като резултат, показва; 2. носи (доход); sich ergeben следва (aus etw. (Dat) от нещо); Diese Aussage ergibt keinen Sinn това изказване няма смисъл; Die Untersuchung ergibt, dass... изследването показва, че...; daraus ergibt sich folgende Regel от това следва правилото. II. sich unr.V. hb 1. предавам се, капитулирам; 2. отдавам се на нещо; 3. примирявам се с нещо; Sich der Polizei ergeben Предавам се на полицията; Sich dem Laster ergeben Отдавам се на порока; Sich in sein Schicksal ergeben Примирявам се със съдбата си. III. adj 1. предан, верен; привързан; 2. покорен; отдаден.* * ** tr давам (в резултат); die Untersuchung hat ergeben следствието установи; r 1. следва, излиза (в резултат) 2. предавам се (in A) примирявам се (с) -
13 ergeben
ɛr'geːbənv irr1) dar, arrojar2) ( sich erweisen) probarse3) ( abwerfen) arrojar4) ( betragen) ascender5)sich ergeben — ( hingeben) abandonarse
6)sich ergeben — ( aufgeben) rendirse, darse por vencido
7)-1-ergeben1I VerbPartizip Perfekt von siehe link=ergebenergeben/link2II Adjektiv2 dig (treu) leal————————(Ergebnis) dar como resultado; Mathematik dar por resultado; (Bilanz) arrojar; (Untersuchungen) demostrar1 dig (kapitulieren) rendirse3 dig (folgen) resultar [aus de]; (sich ableiten) deducirse [aus de]; daraus ergibt sich, dass... de esto resulta que...I(gehoben) Adjektiv————————(gehoben) AdverbII————————sich ergeben reflexives Verb1. [erfolgen] surgir2. [sich fügen, hingeben]3. [kapitulieren] rendirse -
14 ergeben
I 1. vt 2.употр. в сочетанияхsich ergeben aus D — вытекать, следовать (из чего-л.)
daraus ergibt sich, daß... — из этого следует, что...
sich ergeben — 1) получаться, оказываться; 2) капитулировать, сдаваться ( в плен)
sich ergeben in A — покоряться ( судьбе)
II adjsich ergeben D — отдаваться, посвящать себя ( чему-л);, предаваться ( порокам)
1) преданный2) покорный -
15 ergeben
ergeben11 toegedaan, -genegen2 berustend, gelaten————————ergeben21 opleveren, tot resultaat hebben♦voorbeelden:1 die Untersuchung hat ergeben, dass … • bij het onderzoek is gebleken, dat …1 blijken, voortkomen (uit) ⇒ aan de dag komen2 zich overgeven, wijden aan4 zich schikken (in, naar), berusten (in)♦voorbeelden:daraus ergibt sich • daaruit blijkt -
16 Folgerung
вы́вод. aus etw. eine Folgerung ableiten < ziehen> де́лать с- вы́вод из чего́-н. daraus ergibt sich die Folgerung из э́того сле́дует -
17 ergeben
er·ge·ben *1. er·ge·ben * irreg vtetw [für jdn] \ergeben to amount [or come] to sth [for sb]2) ( als Resultat haben)etw ergibt etw sth produces sth;die Nachforschungen haben bisher nichts \ergeben the investigations have produced nothing so far;\ergeben, dass... to reveal that...vrsich [jdm] \ergeben to surrender [to sb]2) ( sich fügen)sich in sein Schicksal \ergeben to resign oneself to one's fate3) ( sich hingeben)sich dem Glücksspiel \ergeben to take to gambling;4) ( daraus folgen)es ergibt sich, dass... it transpires [or turns out] that...2. er·ge·ben adj1) ( demütig) humble2) ( treu) devoted; -
18 ergeben
I 1. * vt1) выявлять, показывать (что-л.), свидетельствовать (о чём-л.)die Untersuchung hat ergeben... — следствие установило...die Expedition ergab hohen Gewinn — экспедиция оправдала себя( принесла большую пользу)2. * (sich)1) оказываться, получаться; вытекать, проистекать, явствоватьes ergab sich, daß... — оказалось, что...hieraus ergibt sich... — отсюда следует...daraus ergaben sich schwere Folgen ( unvorhergesehene Schwierigkeiten) — это повлекло за собой тяжёлые последствия ( непредвиденные трудности)2) сдаваться (в плен), капитулировать3) ( in A) покоряться ( своей судьбе), смиряться ( с обстоятельствами)4) (D) посвящать себя, предаваться (чему-л.)er hat sich dem Trunk ergeben — он запил; он спился5) (G) уст. отказываться (от чего-л.)II 1. 2. part adjпреданный, верныйIhr (sehr) ergebener..., Ihr ergebenster..., ergebenst Ihr... — ( в конце письма) преданный Вам...mit ergebenstem Gruß... — ( в конце письма) с нижайшим поклоном..
См. также в других словарях:
daraus ergibt sich — das heißt; das bedeutet; d. h … Universal-Lexikon
Deutschland schafft sich ab — Umschlag der Erstausgabe von Deutschland schafft sich ab … Deutsch Wikipedia
Buchstabe — Sich auf seine vier Buchstaben setzen: sich hinsetzen, umschreibend für ›sich auf seinen Popo setzen‹, zuweilen mundartlich auch derber; in Schleswig Holstein drei Buchstaben für ›Ars‹; in Nordostdeutschland und Süddeutschland Fünf Buchstaben für … Das Wörterbuch der Idiome
das heißt — daraus ergibt sich; das bedeutet; d. h … Universal-Lexikon
Marxistische Wirtschaftstheorie — Die marxistische Wirtschaftstheorie – die politische Ökonomie auf der Grundlage von Das Kapital von Marx – bildet sowohl ihrem Umfang als auch ihrem Inhalt nach den Hauptteil der marxistischen Gesellschaftstheorie (Historischer Materialismus).… … Deutsch Wikipedia
Kritik der Politischen Ökonomie — Die marxistische Wirtschaftstheorie bildet sowohl ihrem Umfang als auch ihrem Inhalt nach den Hauptteil der Marx’schen Theorie. Sie untersucht die ökonomische Funktionsweise der „bürgerlichen“, „kapitalistischen“ Gesellschaft und folgt… … Deutsch Wikipedia
Marxistische Ökonomie — Die marxistische Wirtschaftstheorie bildet sowohl ihrem Umfang als auch ihrem Inhalt nach den Hauptteil der Marx’schen Theorie. Sie untersucht die ökonomische Funktionsweise der „bürgerlichen“, „kapitalistischen“ Gesellschaft und folgt… … Deutsch Wikipedia
Cutting Stock Problem — Das eindimensionale Zuschnittproblem (engl. one dimensional cutting stock problem) ist ein schweres ganzzahliges lineares Optimierungsproblem mit dem Ziel, eindimensionale Teile in vorgegebenen Bedarfszahlen aus möglichst wenig Stücken Material… … Deutsch Wikipedia
Eindimensionales Zuschnittproblem — Das eindimensionale Zuschnittproblem (engl. one dimensional cutting stock problem) ist ein schweres ganzzahliges lineares Optimierungsproblem mit dem Ziel, eindimensionale Teile in vorgegebenen Bedarfszahlen aus möglichst wenig Stücken Material… … Deutsch Wikipedia
Zuschnittproblem — Das eindimensionale Zuschnittproblem (engl. one dimensional cutting stock problem) ist ein schweres ganzzahliges lineares Optimierungsproblem mit dem Ziel, eindimensionale Teile in vorgegebenen Bedarfszahlen aus möglichst wenig Stücken Material… … Deutsch Wikipedia
Zuschnittsproblem — Das eindimensionale Zuschnittproblem (engl. one dimensional cutting stock problem) ist ein schweres ganzzahliges lineares Optimierungsproblem mit dem Ziel, eindimensionale Teile in vorgegebenen Bedarfszahlen aus möglichst wenig Stücken Material… … Deutsch Wikipedia